ビジネス用語ナビ

ここでは、「お休みをいただきます」と「お休みさせていただきたいです」の違いについて、それぞれの意味や例文、類語と共に分かりやすく解説します。

「お休みをいただきます」とは

「お休みをいただきます」は、主に職場で休暇を取る際に使われる表現です。このフレーズは直訳すると「休暇をもらいます」となります。つまり自分が休むことを他の人に知らせるため、またはその承認を求めるために用いられます。この表現は敬語形なので、上司や同僚に対して礼儀正しく伝えることが可能です。

「お休みさせていただきたいです」とは

「お休みさせていただきたいです」は、自分が時間を取る必要があることを他の人に伝えるための表現です。これは基本的に休暇や欠勤など、何らかの休息を取る許可を求めたり、その意向を通知するために使用されます。

この表現は一般的に敬語として使用され、相手に対して敬意を示すことでより礼儀正しく伝えることができます。したがって、仕事や学校、または公の場などで使われます。この表現を使うと、あなたが休みを必要としていることを伝えつつ、それを尊重してもらう意向を示しているのです。

「お休みをいただきます」と「お休みさせていただきたいです」の違い

「お休みをいただきます」

「お休みをいただきます」は、一般的には、すでにお休みをとることが許可された場合や、直接的に自分自身が先に休む事を決定し、その旨を報告する際に使用されるフレーズです。

「お休みさせていただきたいです」

一方、「お休みさせていただきたいです」は、休みをとることを固く希望していることを示し、その許可を得たいという意味を持つ表現です。これは、まだ具体的な行動をとる前段階の、意志の表明やお願いの際に使用されます。

「お休みをいただきます」の例文・使い方

例文

  1. 明日は体調不良のため、お休みをいただきます。
  2. 来週の月曜、娘の卒業式のため、お休みをいただきます。
  3. 長期プロジェクトに取り組むため、来月1週間、お休みをいただきます。

注意点

「お休みをいただきます」とは、相手に対して自分が休むことを伝える表現です。日本のビジネスシーンにおいては、自身が休暇をとることを報告・連絡する際によく用いられます。日本語特有の謙譲語で、敬意を表した丁寧な言葉遣いとなっています。

ただし、「いただきます」が含まれるため、休暇の許可が出ている状況や、休むことが既に決定している状況で使用するのが適切です。また、休暇取得の理由や期間など具体的な内容を伝えることで、相手に状況を理解してもらい易いです。

「お休みさせていただきたいです」の例文・使い方

例文

  1. 明日、息子の学校の行事があるため、お休みさせていただきたいです。
  2. 体調不良のため、明日はお休みさせていただきたいと思います。
  3. 来週の水曜日に旅行の予定がありますので、その日はお休みさせていただきたいです。

注意点

「お休みさせていただきたいです」とは、社会的な関係性の中で、特に上司や先輩などの年長者や立場の上に立っている人に対して休暇をお願いする際に使います。直訳すると、「休ませてもらいたい」となり、自分の意志を伝えつつも、相手の許可を得るという形で使われます。ただし、まだ結論が出ていない場合や自分の意志が強すぎると思われる場合に使います。また、言葉遣いとしては丁寧ですが、根本的には自分の都合で休暇を取るため、可能な限り理由をはっきりと伝え、日程調整など他者への配慮も忘れないようにしましょう。

「お休みをいただきます」「お休みさせていただきたいです」の類語・言い換え

「お休みをいただきます」の類語とニュアンス

  1. 「お休みを頂戴します」: 丁寧な表現であり、上司や先輩に対して使うときに良いです。
  2. 「休みを取らせてもらいます」: 比較的フレンドリーな感じがあり、同僚や部下に対して使うことが妥当です。
  3. 「休暇を利用します」: 自分自身が持っている権利を行使することを示すため、だれに対しても使える表現です。
  4. 「リーブを取ります」: 英語の"leave"を使った表現で、比較的カジュアルな場面で使います。
  5. 「バカンスを使います」: 欧米の文化を連想させる表現で、カジュアルな雰囲気が感じられます。

「お休みさせていただきたいです」の類語とニュアンス

  1. 「休みを申し出たいです」: 申し出るという行為を強調する表現であり、予め快諾を得ていない状況で使います。
  2. 「休暇をお願いしたいです」: 休暇を"お願いする"ことに重きを置く表現で、相手の許可が必要な点を強調します。
  3. 「休みを取りたいと思います」: 自分の意思を強調し、休暇を取る決意があることを示します。
  4. 「リーブを申請したいと思います」: 英語の"leave"と"申請"を使い、比較的カジュアルな雰囲気を持つ表現です。
  5. 「バカンスを希望します」: 自分の希望を伝える表現で、比較的強い希望を伝える際に使います。

「お休みをいただきます」と「お休みさせていただきたいです」の違いまとめ

「お休みをいただきます」は既に休むことが決定している場合に使います。一方、「お休みさせていただきたいです」は休むことへの許可を求めるときに使います。前者は自分自身の決定を報告する一方、後者は相手の了承を得るための表現です。